Извините мой французский

Оказывается, выражение «извините мой французский» является устойчивым и в английском языке, что весьма интересно.

В словаре обнаружилось:

I dropped a fucking hammer on my fucking toe, if you'll excuse my French — Я уронил долбаный молоток на палец, блин. Извините, вырвалось

Удивительно с одной стороны, так как обычно пословицы с общим смыслом звучат по-разному в английском и русском. А с другой стороны — возникает мысль о том, что французы, похоже, были изрядными матершинниками. Хе хе.

Оставить комментарий:

 

Комментарий: Предпросмотр

Комментировать как:

Имя:
 
Пароль:
 

 

текст через пустую строку

превращается в отдельные абзацы
> так пишется
цитата
- список
- список
*курсив*, **жирный**
~~~
код
~~~

(Используется синтаксис Markdown)